Os dois melhores aplicativos de tradução para viagens ao exterior
Quando você está tentando se comunicar em outro país, as habilidades linguísticas rudimentares ou um concierge amigável nem sempre ajudam.
Até certo ponto, os falantes nativos de inglês não enfrentam muitas dificuldades. O idioma é falado por uma em cada cinco pessoas do planeta e, por isso, é facilmente compreendido em qualquer lugar, de Atenas a Zagreb. Para quem aprendeu inglês desde pequeno, os idiomas estudados no ensino médio ou aperfeiçoados durante temporadas no exterior fazem com que o mundo pareça ainda mais interconectado.
Mas às vezes, mesmo com essa vantagem, ficamos sem palavras. Quando você está tentando se comunicar com um motorista de táxi em Tóquio ou escolher o melhor remédio contra gripe na França (como é mesmo que se diz “que não produz sonolência”?), as habilidades linguísticas rudimentares ou um concierge amigável nem sempre conseguem ajudar.
É aí que entra em cena o Google Tradutor. Desde 2006, o aplicativo gratuito vem derrubando barreiras idiomáticas para viajantes em todo o mundo – e seus métodos algorítmicos de aprendizagem de máquina só ficaram melhores (e fluentes em mais idiomas) com o tempo.
Sua tecnologia agora está disponível para desenvolvedores por meio de uma API pública, o que nos oferece ferramentas de tradução mais inteligentes do que nunca. Algumas são especializadas em determinados idiomas ou regiões, algumas podem ouvir sua voz além de ler textos, e outras podem até detectar idiomas automaticamente ou usar o reconhecimento de imagens para fornecer as palavras que você procura.
Nenhuma dessas ferramentas é perfeita – por enquanto – e, às vezes, não conseguem diferenciar uma víbora de um cotovelo. Mas, depois de oito meses de testes em viagens na França, na Espanha, na Alemanha e no Japão, essas duas se destacaram. Ambas têm versões gratuitas e estão disponíveis para dispositivos Android e iPhone.
Melhor cobertura global: Google Tradutor
Por que gostamos: com mais de 100 idiomas que podem ser detectados e traduzidos automaticamente em ambos os sentidos por texto, voz e reconhecimento de caracteres, este aplicativo cobre uma parte maior do mundo do que qualquer outro – mesmo que os concorrentes usem sua tecnologia como base para recursos especializados exclusivos e conhecimentos regionais.
Advertência: dê grandes trechos de texto ou algo remotamente técnico ao Google, e ele terá dificuldades – às vezes cômicas. Usar o recurso Google Lens para traduzir o rótulo em uma caixa de leite integral e não homogeneizado em um supermercado de Kyoto, por exemplo, pode resultar em: “Quebrar homogeneização de glóbulos de gordura sem homogeneizar o leite próximo de peixe ordenhado feito da forma mais artesanal possível.”
Melhor para viagens de negócios: TripLingo
Por que gostamos: mais que um simples tradutor, o TripLingo é um aplicativo de viagens que oferece um serviço completo para minimizar os erros de comunicação e os passos em falso durante viagens ao exterior. O aplicativo oferece traduções instantâneas com base em voz e texto em 42 idiomas, além de orientações sobre costumes locais, etiqueta e gorjetas em diversos lugares do mundo (tem até mesmo lembretes com frases úteis relativas à saúde e à segurança, por via das dúvidas.)
Advertência: a maioria dos recursos básicos é gratuita, mas alguns recursos premium exclusivos exigem uma assinatura de US$ 20 por mês, como aulas de idiomas, livros de frases personalizados e uma tradução ao vivo a cada 30 dias.
Esta reportagem foi publicada originalmente no site InfoMoney, em 23 de julho de 2018.
Foto de Niels And Marco na Unsplash