10 palavras que não possuem tradução em nenhum outro idioma

Existem algumas palavras que são tão especiais e únicas que não possuem tradução para nenhum outro idioma do mundo

Falar sobre outros idiomas é entrar em um mundo muitas vezes novo, repleto de palavras, expressões únicas de cada língua. Dentre esse universo único de cada idioma temos várias palavras que são tão exclusivas de determinado idioma que não possuem tradução para nenhum outro.

Por exemplo, somente a língua portuguesa com mais de 300 mil palavras, naturalmente possuem aquelas que são exclusivas do nosso idioma, assim como, a língua inglesa que possuem incríveis 750 mil palavras.

Claro que nenhum fluente nem mesmo os nativos de cada idioma sabem ou conhecem todas as palavras de sua língua, no entanto, hoje nós decidimos trazer um fato diferente e um tanto curioso, que são palavras de vários idiomas que não possuem tradução em nenhuma outra língua. Vamos conferir quais são elas agora!

1. Saudade (Português)

“O anseio por algo ou alguém ausente, com a compreensão de que talvez nunca mais retorne.”

A palavra “saudade” envolve uma gama de emoções que abrangem nostalgia, melancolia, amor, tristeza e esperança. É uma expressão única que encapsula diversos sentimentos em uma única palavra, criando uma rica tapeçaria de experiências emocionais.

2. Waldeinsamkeit (alemão)

“Experimentar a solidão em conexão com a natureza, especialmente quando se está sozinho na floresta.”

Em meio à agitação da vida cotidiana, onde o estresse e as responsabilidades podem se tornar avassaladores, o Waldeinsamkeit oferece uma oportunidade de equilíbrio. Uma caminhada na floresta proporciona um momento para se reconectar consigo mesmo, cercado pela serenidade da natureza.

3. Wabi-Sabi (japonês)

“Encontrar a beleza nas imperfeições.”

A vida é repleta de imperfeições, e é justamente nelas que reside a verdadeira beleza. Aceitar nossas falhas e singularidades nos torna únicos e especiais. A filosofia japonesa do Wabi-Sabi nos convida a abraçar essas pequenas imperfeições que tornam a vida autêntica.

4. Ya’aburnee (árabe)

“Expressa o desejo de morrer antes do ente querido, para evitar viver sem ele.”

Em uma declaração poética, o termo Ya’aburnee reflete o profundo apego e amor, revelando a intensidade das conexões emocionais. Às vezes, até mesmo o Ursinho Pooh pode ser um poeta romântico.

5. 缘分 ou yuánfèn (mandarim)

“O destino entre duas pessoas.”

Yuánfèn descreve a crença de que os relacionamentos são predestinados. Essa palavra é frequentemente usada para expressar a ideia de uma conexão especial, destinada a acontecer, mesmo que não permaneça.

6. Kilig (tagalo)

“A sensação de borboletas no estômago, especialmente em momentos românticos.”

Embora sem uma tradução direta, Kilig é familiar para muitos, evocando a sensação de excitação e nervosismo associada a experiências românticas. Uma expressão austronésia do encantamento amoroso.

7. Commuovere (italiano)

“Uma história tão comovente que leva às lágrimas.”

Commuovere descreve a capacidade de uma narrativa tocar profundamente as emoções, resultando em lágrimas. Filmes comoventes costumam ser uma experiência Commuovere, mostrando a poderosa conexão entre histórias e emoções.

8. Depaysement (francês)

“A sensação de não estar em seu país de origem, de ser estrangeiro.”

Sentir-se deslocado é mais do que uma simples saudade de casa; é uma intensa sensação de não pertencimento ao lugar atual. É como transplantar uma flor de um jardim familiar para um vaso estranho.

9. Mamihlapinatapei (Yagan)

“O olhar significativo compartilhado por duas pessoas que desejam iniciar algo, mas relutam em fazê-lo.”

A complexidade dessa palavra reflete a delicada dança de emoções quando duas pessoas desejam iniciar algo, mas hesitam. Uma expressão que captura a tensão emocional de momentos potencialmente transformadores.

10. Toska (russo)

“Uma angústia espiritual profunda, muitas vezes sem uma causa específica; uma saudade sem algo para desejar.”

Toska descreve uma sensação de vazio e angústia espiritual, uma espécie de saudade indefinida. É a percepção de que algo está ausente, embora não se saiba exatamente o que, gerando uma frustração intensa.

Esta matéria foi publicada originalmente no site Meu Valor Digital, em 16 de janeiro de 2024.

Foto de Sven Brandsma na Unsplash

ESTÁ BUSCANDO UMA EMPRESA DE TRADUÇÃO CONFIÁVEL?

Oferecemos serviços com alto padrão de qualidade, agilidade e confiabilidade para atender às suas necessidades de comunicação em um mundo cada vez mais globalizado.