5 livros para celebrar o Mês das Mulheres na Tradução

Apenas 28,7% dos livros traduzidos para o inglês na última década foram escritos por mulheres. Celebração foi criada nos EUA para tentar aumentar essa taxa


Você sabia que apenas 28,7% dos livros traduzidos para o inglês, desde 2008, foram escritos por mulheres? É o que comprova uma pesquisa conduzida pela Three Percent Translation, nos Estados Unidos. Levando em conta o mercado editorial de livros americano é o maior do mundo, a representatividade feminina ainda é muito baixa.

Essa tendência não é recente: desde 1901, apenas 14 mulheres foram premiadas com o Nobel de Literatura. Por este motivo, nos países de língua inglesa, em agosto é celebrado o Mês das Mulheres na Tradução, com vários eventos e palestras em livrarias e editoras, promoções, maior destaque para livros de autoras estrangeiras cuja língua não é o inglês, além de arrecadação de fundos para tradução de novas obras.

A literatura de ficção tem enorme importância em romper fronteiras e dar voz às mulheres e à outras culturas, atingindo e transformando pessoas e ideias, por isso é importante que esforços como esses sejam valorizados e apoiados.

Separamos alguns livros escritos por mulheres de diversos cantos do mundo e traduzidos para o português para celebrar o Mês das Mulheres na Tradução:

  1. As coisas que perdemos no fogo,Mariana Enriquez | Ed. Intrínseca

A argentina Mariana Enriquez reúne 12 narrativas perturbadoras em um universo insólito e amedrontador, no qual situações cotidianas se transformam em pesadelo.

  1. A história dos meus dentes, Valeria Luiselli | Ed. Alfaguara

Nascida na Cidade do México e criada na África do Sul, Valéria Luiselli tem apenas 35 anos e já teve sua obra traduzida para diversos idiomas. Neste autêntico e cômico romance, o personagem Estrada embarca na empreitada de trocar todos os seus dentes enquanto constrói sua própria identidade.

  1. Quinquilharias Nakano, Hiromi Kawakami | Ed. Estação Liberdade

Hiromi Kawakami é japonesa e, neste romance, trata de temas como a ocidentalização de sua cultura, a rivalidade com a China e situações cotidianas através do personagem senhor Nakano, dono da loja Quinquilharias Nakano.

  1. Pó de parede, Carol Bensimon | Ed. Não Editora

Na estreia da gaúcha Carol Bensimon, três contos protagonizados por personagens jovens focam nas desilusões, mudanças, na construção da identidade e no lado melancólico desta etapa da vida.

  1. Distância de resgate, Samanta Schweblin | Ed. Record

Nascida em Buenos Aires e radicada em Berlim, Samantha Schweblin foi indicada com esta obra de estreia ao Man Booker Prize, importante premiação literária do Reino Unido. A narrativa, onírica e hipnótica, mantém o leitor preso em seu universo fascinante.

Esta reportagem foi publicada inicialmente no site da revista Claudia, em 17 de agosto de 2017
Foto de Alexandra Fuller na Unsplash .

ESTÁ BUSCANDO UMA EMPRESA DE TRADUÇÃO CONFIÁVEL?

Oferecemos serviços com alto padrão de qualidade, agilidade e confiabilidade para atender às suas necessidades de comunicação em um mundo cada vez mais globalizado.