Vingadores Ultimato

Frase importante de Vingadores: Guerra Infinita teve tradução errada na Coreia

Erro mudou totalmente o sentido da cena diretamente ligada a Vingadores: Ultimato.


 

Após a estreia de Vingadores: Ultimato, uma curiosidade sobre o filme anterior, Vingadores: Guerra Infinita veio à tona. Na Coreia do Sul, uma frase fundamental do filme foi traduzida de maneira errada, mudando totalmente o sentido da cena, agora que Vingadores: Ultimato foi lançado.

Em entrevista ao podcast Happy Sad Confused, Anthony Russo, um dos diretores de Vingadores: Guerra Infinita e Vingadores: Ultimato falou sobre o erro de tradução.

“Nós estavamos na Coreia para promover o filme, quando os representantes da Disney disseram ‘Tem algo que precisamos contar pra vocês. Na tradução de Guerra Infinita aqui na Coreia, quando o Doutor Estranho diz para Tony ‘Estamos no Ultimato agora’ eles traduziram para ‘Estamos sem esperança agora’”, explicou Anthony Russo.

O diretor ainda brincou com a situação, dizendo que se o filme se chamasse Vingadores: Sem Esperança, certamente não se daria bem.

O elenco confirmado de Vingadores: Ultimato inclui Robert Downey Jr, Chris Evans, Chris Hemsworth, Scarlett Johansson, Jeremy Renner, Mark Ruffalo, Paul Rudd, Don Cheadle, Bradley Cooper, Brie Larson, Karen Gillan, Josh Brolin, Gwyneth Paltrow, Jon Favreau e Tessa Thompson.

Vingadores: Ultimato está em exibição nos cinemas.

 

Esta reportagem foi publicada originalmente no site Observatório do Cinema, em 8 de maio de 2019.

ESTÁ BUSCANDO UMA EMPRESA DE TRADUÇÃO CONFIÁVEL?

Oferecemos serviços com alto padrão de qualidade, agilidade e confiabilidade para atender às suas necessidades de comunicação em um mundo cada vez mais globalizado.